鸭子类型在软件开发中意味着什么?


当前回答

看看语言本身可能会有所帮助;它经常帮助我(我的母语不是英语)。

在鸭子打字中:

1)打字这个词并不是指在键盘上打字(就像我脑海中一直存在的形象那样),而是指确定“那是什么类型的东西?”

2) duck这个词表示决定是如何完成的;这是一种“松散的”定语,比如:“如果它像鸭子一样走路……那它就是一只鸭子。”之所以说“松散”,是因为这个东西可能是一只鸭子,也可能不是,但它是否真的是一只鸭子并不重要;重要的是我能像对待鸭子一样对待它,期待鸭子表现出的行为。我可以喂它面包屑,它可能会向我扑来,向我冲来,或者后退……但它不会像灰熊那样把我吃掉。

其他回答

看看语言本身可能会有所帮助;它经常帮助我(我的母语不是英语)。

在鸭子打字中:

1)打字这个词并不是指在键盘上打字(就像我脑海中一直存在的形象那样),而是指确定“那是什么类型的东西?”

2) duck这个词表示决定是如何完成的;这是一种“松散的”定语,比如:“如果它像鸭子一样走路……那它就是一只鸭子。”之所以说“松散”,是因为这个东西可能是一只鸭子,也可能不是,但它是否真的是一只鸭子并不重要;重要的是我能像对待鸭子一样对待它,期待鸭子表现出的行为。我可以喂它面包屑,它可能会向我扑来,向我冲来,或者后退……但它不会像灰熊那样把我吃掉。

它是一个用于没有强类型的动态语言中的术语。

其思想是,为了调用对象上的现有方法,您不需要指定类型——如果在对象上定义了方法,则可以调用它。

这个名字来源于一句话“如果它看起来像鸭子,叫起来像鸭子,那它就是鸭子”。

维基百科有更多的信息。

“鸭子打字”这个词是一个谎言。

“走路像鸭子,叫起来像鸭子,那就是鸭子”这句俗语在这里一次又一次地被重复着。

但这并不是鸭子打字(或者我们通常所说的鸭子打字)的意思。所有我们正在讨论的鸭子打字,是试图强制命令的东西。看看有什么东西是不是嘎嘎叫,不管它说什么。但是并没有推论出这个物体是不是鸭子。

For true duck typing, see type classes. Now that follows the idiom “If it walks like a duck and quacks like a duck then it is a duck.". With type classes, if a type implements all the methods that are defined by a type class, it can be considered a member of that type class (without having to inherit the type class). So, if there is a type class Duck which defines certain methods (quack and walk-like-duck), anything that implements those same methods can be considered a Duck (without needing to inherit Duck).

我认为把动态类型、静态类型和鸭子类型混在一起很容易混淆。Duck typing是一个独立的概念,即使是像Go这样的静态类型语言,也可以有一个实现Duck typing的类型检查系统。如果类型系统检查(已声明的)对象的方法而不检查类型,则可以将其称为duck类型语言。

马特·达蒙解释了《心灵捕手》中的鸭子打字

笔录如下:这里有视频链接。

好吧,我们会有问题吗?

克拉克:没问题。我只是希望你能告诉我鸭子打字到底是什么?我的观点是,鸭系没有很好的定义,也不强

WILL: [interrupting] …and neither is strong typing. Of course that's your contention. You're a first year grad student: you just got finished reading some article on duck typing, probably on StackOverflow, and you’re gonna be convinced of that until next month when you get to the Gang of Four, and then you’re gonna be talking about how Google Go and Ocaml are statistically typed languages with structural sub-tying construction. That's going to last until next year, till you're probably gonna be in here regurgitating Matz, talkin’ about, you know, the Pre-Ruby 3.0 utopia and the memory allocating effects of sub-typing on the GC.

克拉克:(吓了一跳)事实上我不会,因为马茨大大低估了——的影响

WILL:“Matz极大地低估了Ruby 3.0的GC对性能的影响。你是从Donald Knuth的《计算机编程艺术》第98页学到的,对吧?是的,我也读过。你打算为我们剽窃整篇文章吗——你对这件事有什么想法吗?或者,这是你的做法吗,你进入堆栈溢出,你读了r/ruby上一些晦涩的段落,然后你假装,你把它当作你自己的——你自己的想法,只是为了取悦一些女孩,让我的朋友难堪?

[克拉克惊呆了]

威尔:像你这样的人最可悲的是,50年后你会开始自己思考,你会发现生活中有三件事是肯定的。第一,不要那样做。第二,如果它走路像鸭子,那它就是鸭子。第三,你花了十五万美元接受本·科西本可以零美分就能得到的教育。

克拉克:是的,但我会有学位,而你会在我们去滑雪的路上,在汽车餐厅给我的孩子们提供一些廉价的html。

威尔:(微笑)也许吧。但至少我不会没有创意。

(打)

威尔:你遇到了(代码的出现)问题?我想我们可以出去谈谈。

克拉克:没问题

一段时间后:

威尔:你喜欢苹果吗?

克拉克说,嗯?

威尔:你觉得这些苹果怎么样?(砰:威尔把一封信重重地贴在窗户上。)我要谷歌的报价!(出示克拉克的录取通知书,上面有他的面试答案:一张鸭子走路、说话、表现得像一只……鹅)。

不必再说

最后。

(这是对旧答案的一个脚注:)